86) Sūrat Aţ-Ţāriq

Printed format

86) سُورَة الطَّارِق

Wa As-Samā'i Wa Aţ-Ţāriqi 086001 - Ved himmelen og morgenstjernen! وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ
Wa Mā 'Adrāka Mā Aţ-Ţāriqu 086002 - Vet du hva morgenstjernen er? وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ
An-Najmu Ath-Thāqibu 086003 - Den tindrende stjerne! النَّجْمُ الثَّاقِبُ
'In Kullu Nafsin Lammā `Alayhā Ĥāfižun 086004 - Over hvert menneske er det en som passer på. إِنْ كُلُّ نَفْس ٍ لَمَّا عَلَيْهَا حَافِظ ٌ
Falyanžuri Al-'Insānu Mimma Khuliqa 086005 - La mennesket betenke hvorav han ble skapt. فَلْيَنظُرِ الإِنسَانُ مِمَّ خُلِقَ
Khuliqa Min Mā'in Dāfiqin 086006 - Han ble skapt av en frembrytende væske, خُلِقَ مِنْ مَاء ٍ دَافِق ٍ
Yakhruju Min Bayni Aş-Şulbi Wa At-Tarā'ibi 086007 - som kommer fra mellom lendene og brystbenet! يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ
'Innahu `Alá Raj`ihi Laqādirun 086008 - Han er visselig i stand til å bringe ham tilbake إِنَّه ُُ عَلَى رَجْعِه ِِ لَقَادِر ٌ
Yawma Tub As-Sarā'iru 086009 - den dag da alle hemmeligheter prøves, يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ
Famā Lahu Min Qūwatin Wa Lā Nāşirin 086010 - og han har verken makt eller hjelper. فَمَا لَه ُُ مِنْ قُوَّة ٍ وَلاَ نَاصِر ٍ
Wa As-Samā'i Dhāti Ar-Raj`i 086011 - Ved himmelen med det tilbakevendende regn وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ
Wa Al-'Arđi Dhāti Aş-Şad`i 086012 - og jorden, som åpner sitt skjød! وَالأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ
'Innahu Laqawlun Faşlun 086013 - Dette er avgjørende ord, إِنَّه ُُ لَقَوْل ٌ فَصْل ٌ
Wa Mā Huwa Bil-Hazli 086014 - det er ingen spøk. وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ
'Innahum Yakīdūna Kaydāan 086015 - De anvender knep. إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدا ً
Wa 'Akīdu Kaydāan 086016 - Men også Jeg bruker list! وَأَكِيدُ كَيْدا ً
Famahhili Al-Kāfirīna 'Amhilhum Ruwaydāan 086017 - Så ta det med ro med de vantro, ta det med ro med dem for en tid. فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدا ً
Next Sūrah