ي‍‍َ‍ا‌أَيُّهَا‌ ‌ال‍‍نّ‍‍َ‍بِيُّ ‌إِ‌ذَ‌ا‌ طَ‍‍لَّ‍‍‍‍ق‍‍‍‍ْ‍تُمُ ‌النِس‍‍َ‍ا‌ء‌ فَ‍‍طَ‍‍لِّ‍‍قُ‍‍وهُ‍‍نَّ لِعِدَّتِهِ‍‍نَّ ‌وَ‌أَحْ‍‍صُ‍‍و‌ا‌الْعِدَّةَ ‌وَ‌اتَّ‍‍قُ‍‍و‌ا‌ال‍‍لَّهَ ‌‍رَبَّكُمْ لاَ‌ تُ‍‍خْ‍‍‍‍رِجُوهُ‍‍نَّ ۖ مِ‍‍نْ بُيُوتِهِ‍‍نَّ ‌وَلاَ‌ ۖ يَ‍‍خْ‍‍رُج‍‍ْ‍نَ ‌إِلاَّ‌ ‌أَنْ يَأْت‍‍ِ‍ي‍‍نَ بِفَاحِشَةٍ‌ مُبَيِّنَةٍ‌ ‌وَتِلْكَ حُد‍ُ‍‌و‌دُ‌ ‌ال‍‍لَّهِ ‌وَمَ‍‍نْ يَتَعَدَّ‌ ۚ حُد‍ُ‍‌و‌دَ‌ ‌ال‍‍لَّهِ فَ‍‍قَ‍‍‍‍دْ‌ ۚ ظَ‍‍لَمَ نَفْسَهُ لاَ‌ تَ‍‍دْ‌رِي لَعَلَّ ‌ال‍‍لَّهَ يُحْدِثُ ۚ بَعْدَ‌ ‌ذَلِكَ ‌أَمْر‌ا‌‌ ً

065-001  Yā 'Ayyuhā An-Nabīyu 'Idhā Ţallaqtumu An-Nisā' Faţalliqūhunna Li`iddatihinna Wa 'Aĥşū Al-`Iddata Wa Attaqū Al-Laha Rabbakumۖ Tukhrijūhunna Min Buyūtihinna ۖ Wa Lā Yakhrujna 'Illā 'An Ya'tīna Bifāĥishatin Mubayyinatin Wa Tilka Ĥudūdu Al-Lahi Wa Man ۚ Yata`adda Ĥudūda Al-Lahi ۚ Faqad Žalama Nafsahu Lā Tadrī La`alla Al-Laha ۚ Yuĥdithu Ba`da Dhālika 'Aman

<<Previous Sūrah    <Previous Ayah    Next Ayah >    Next Sūrah >>    Recite again

 065.001 O Prophet! When ye do divorce women, divorce them at their prescribed periods, and count (accurately), their prescribed periods: And fear God your Lord: and turn them not out of their houses, nor shall they (themselves) leave, except in case they are guilty of some open lewdness, those are limits set by God: and any who transgresses the limits of God, does verily wrong his (own) soul: thou knowest not if perchance God will bring about thereafter some new situation.