وَمَا‌ قَ‍‍دَ‌رُ‌و‌ا‌ال‍‍لَّهَ حَ‍‍قّ‍‍َ قَ‍‍‍‍دْ‌رِهِ ‌إِ‌ذْ‌ قَ‍‍الُو‌ا‌ مَ‍‍ا‌ ‌أَ‌ن‍‍زَلَ ‌ال‍‍لَّهُ عَلَى‌ بَشَر‌ٍ‌ مِ‍‌‍نْ شَيْء‌‌ٍۗ قُ‍‍لْ مَنْ ‌أَ‌ن‍‍زَلَ ‌الْكِت‍‍َ‍ابَ ‌الَّذِي ج‍‍َ‍ا‌ءَ‌ بِه ِ‍ِ‍‌ مُوسَى‌ نُو‌ر‌ا‌‌ ً‌ ‌وَهُد‌ى‌‌ ً‌ لِل‍‍نّ‍‍َ‍اسِ ۖ تَ‍‍ج‍‍ْ‍عَلُونَه ُقَ‍‍‍رَ‌اط‍‍‍‍ِ‍ي‍‍سَ تُ‍‍ب‍‍ْ‍دُ‌ونَهَا‌ ‌وَتُ‍‍خْ‍‍ف‍‍ُ‍ونَ كَثِير‌ا‌‌ ًۖ ‌وَعُلِّمْتُ‍‍مْ مَا‌ لَمْ تَعْلَمُ‍‍و‌ا‌ ‌أَ‌ن‍‍ْ‍تُمْ ‌وَلاَ‌ ‌آب‍‍َ‍ا‌ؤُكُمْ ۖ قُ‍‍لِ ‌ال‍‍لَّهُ ۖ ثُ‍‍مَّ ‌ذَ‌رْهُمْ فِي خَ‍‍وْ‍‍ضِ‍‍هِمْ يَلْعَب‍‍ُ‍ونَ

006-091  Wa Mā Qadarū Al-Laha Ĥaqqa Qadrihi 'Idh Qālū Mā 'Anzala Al-Lahu `Alá Basharin Min Shay'in ۗ Qul Man 'Anzala Al-Kitāba Al-Ladhī Jā'a Bihi Mūsá Nūan Wa Hudáan Lilnnāsi ۖ Taj`alūnahu Qaţīsa Tubdūnahā Wa Tukhfūna Kathīan ۖ Wa `Ullimtum Mā Lam Ta`lamū 'Antum Wa Lā 'Ābā'uukum ۖ Quli Al-Lahu ۖ Thumma DharhumKhawđihim Yal`abūna

<<Previous Sūrah    <Previous Ayah    Next Ayah >    Next Sūrah >>    Recite again

 006-091 No han valorado a Alá debidamente cuando han dicho: «Alá no ha revelado nada a un mortal». Di: «Y ¿quién ha revelado la Eiscrituro que Moisés trajo, luz y dirección para los hombres? la ponéis en pergaminos, que enseñáis, pero ocultáis una gran parte. Se os enseñó lo que no sabíais, ni vosotros ni vuestros padres». Di: «¡Fue Alá!». Y déjales que pasen el rato en su parloteo.