أَيَوَ‌دُّ‌ ‌أَحَدُكُمْ ‌أَ‌نْ تَك‍‍ُ‍ونَ لَه ُ‌ جَ‍‍نّ‍‍َ‍ةٌ‌ مِ‍‍نْ نَ‍‍خ‍‍‍‍ِ‍ي‍‍لٍ‌ ‌وَ‌أَعْن‍‍َ‍اب‌‍ٍ‌ تَ‍‍ج‍‍ْ‍‍رِي مِ‍‌‍نْ تَحْتِهَا‌ ‌الأَنْه‍‍َ‍ا‌رُ‌ لَه ُ‌ فِيهَا‌ مِ‍‌‍نْ كُلِّ ‌ال‍‍ثَّمَرَ‍‍‌اتِ ‌وَ‌أَ‍‍صَ‍‍ابَهُ ‌الْكِبَرُ‌ ‌وَلَه ُ‌ ‌ذُ‌رِّيَّة‌‍ٌضُ‍‍عَف‍‍َ‍ا‌ءُ‌ فَأَ‍‍صَ‍‍ابَهَ‍‍ا‌ ‌إِعْ‍‍ص‍‍‍‍َ‍ا‌ر‌‌ٌ‌ ف‍‍ِ‍ي‍‍ه ِ‍ِ‍‌ ن‍‍َ‍ا‌ر‌‌ٌ‌ فَ‍‍احْتَ‍رَ‍قَ‍‍تْ ۗ كَذَلِكَ يُبَيِّنُ ‌ال‍‍لَّهُ لَكُمُ ‌الآي‍‍َ‍اتِ لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّر‍ُ‍‌ونَ

002-266  'Ayawaddu 'Aĥadukum 'An Takūna Lahu Jannatun Min Nakhīlin Wa 'A`nābin Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru Lahu Fīhā Min Kulli Ath-Thamarāti Wa 'Aşābahu Al-Kibaru Wa Lahu Dhurrīyatun Đu`afā'u Fa'aşābahā 'I`şārun Fīhi Nārun Fāĥtaraqat ۗ Kadhālika Yubayyinu Al-Lahu Lakumu Al-'Āyāti La`allakum Tatafakkarūna

<<Previous Sūrah    <Previous Ayah    Next Ayah >    Next Sūrah >>    Recite again

 002-266 ¿Desearía alguno de vosotros poseer un jardín de palmeras y vides por cuyo bajo fluyeran arroyos, con toda clase de frutos, envejecer mientras sus hijos son aún débiles y que un torbellino de fuego cayera sobre el jardín y éste se incendiara? Así os explica Alá las aleyas. Quizás, así meditéis.